Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2022

一足一刀的距離

一足一刀的距離,日文的原文是「一足一刀の間合」,剛在紐西蘭教剣道的時候,花了一點時間才把日文的發音與拼字(issoku-itto-no-maai)給記起來。 「間合」(maai)是「距離」的漢字,相關的日文詞彙還有: Chika-ma 近間 Tō-ma 遠間 Ma-ai 間合  *** 練劍的人大多知道「一足一刀的距離」指的是,自己向前一步剛好可以打到對手的距離。這個距離有多長呢?答案是因人而異、因打擊的目標而異,以及因對手而異。 我們每個人的身高、體型、肌力大小、手腳長度等都不相同,甚至揮劍打擊的動作與姿勢也不同,因此,每個人都會有屬於他/她自己很個人的打擊距離。 此外,以打擊目標而言,面部、手部與胴部,甚至是逆胴、雙手或單手刺擊等,也都有其各自需要的打擊距離。 最後,對手是停滯不動的,正想著要向前打進來,或正計畫著要往後逃跑的,也都有著不同要求的打擊距離。 日文的漢字跟中文一樣,分開的「字」與合起來的「詞」,都可以有很多的意思與詮釋。「間合」就是一個很好的例子。 在剣道裡,「間合」一詞的基本意義是「距離」,尤其是指「空間中的距離」。分開來看,「間」字有「兩者之中」的意涵,可以同時包括時間或空間這兩層意義;「合」有「一起、共同」的意涵,也就是說,要和對手一起合作,或與對手配合,才能出現好的「間合」。 證嚴上人曾經有過「 時間、空間、人與人之間 」的說法,我覺得這很貼切地把「心理距離」加進來,不知或不顧對手的心理,是無法真正「掌握間合」的。 理解「距離」具有 時間 、 空間 與 心理 這三個層次的含意之後,當我們「攻」進到所謂「一足一刀的距離」時,其實也就是時機成熟的時候,此時,我們只需要「很輕鬆、很自然、很有效率」地往前踏一步,就能適切地打到我們想打的部位。說起來很簡單,對吧?但有在練的人,都知道它的不容易! 首先是「很輕鬆、很自然、很有效率」的打擊動作,這屬於「知己」的功夫,要根據基本動作、剣理、老師所教的東西,以及自己的身體狀況,不斷地優化與鍛鍊。 其次我希望對初學者強調一點,正確理解打擊時向前踏進的步法(踏み込み足,Fumikoi-ashi)很重要:基本上,就步幅的大小而言,我們要找到我們個人的「極大值」,過與不及都不好。 在找到這個步幅極大值的過程,雖然是從「愈遠愈好」開始,但是自己要知道它的限度在哪裡,它是以打擊時的體勢不崩壞為原則。前輩老師口中的「輕鬆